suzukyさんがリツイート
The sun was so delightfully warm, and the stone, which had been sitting in it for a long time, was so-warm, too, that Pooh had almost decided to go on being Pooh in the middle of the stream for the rest of the morning. ~A.A.Milne #SundayThoughts #BankHolidayWeekend pic.twitter.com/Rg7U6gj5G7
— A.A.Milne (@A_AMilne) May 30, 2021
Almost だから、プーはプーのままでいようと思ったわけでなく、プーのままでいるつもりでいたのをやめた、わけだね?
それはどういうことか?・・・・というと・・・
この文章の前に、
I could spend a happy morning
Seeing Roo,
I could spend a happy morning
Being Pooh,
ルーと会って幸せな朝を過ごすこともできる、プーのまま幸せな朝を過ごすこともできる、と。じゃあ、結局、ルーと会うことにしたのかな、と思ったら、先の文章は
The sun was so delightfully warm, and the stone, which had been sitting in it for a long time, was so warm, too that Pooh had almost decided to go on being Pooh in the middle of the stream for the rest of the morning, when he remembered Rabbit.
"Rabbit," said Pooh to himself. "I like talking to Rabbit.
その後が抜けていて、ラビットと会おうか、と考え始めたわけだね。
文脈・前後関係が意味を決める・・・ウィトゲンシュタインだな。
0 件のコメント:
コメントを投稿