Life is good
というセリフとその言い方がよかったので文脈を調べてみると
Life is good but isn't the third act shit? だった。
The third act とはシナリオの三幕構成で最後の幕のことだが、third act でググると
What happened to the very pleasant idea of spending one’s third and final act of life enjoying what one had worked so hard and long for during the first and second acts?
という文章があるから、「最終章」とか「人生も終わりに近づくと 」みたいなかんじか?
「人生はすばらしい・・・が、結末に近づくにつれて糞だな?」と先輩に言われた。確かにいいところついているとは思うが、今日は違うよ、と。
0 件のコメント:
コメントを投稿