UCバークレーか。。。(白目 https://t.co/Lf3mauOapT— kazukazu88 (@kazukazu881) February 2, 2020
UC-Berkeley: 'Xenophobia' is 'common reaction' to coronavirus 微妙なところだね。
Common というなら事実、その通りだろうとは思うよ。
間違っているし、起きてはいけないことだけど、よく起きることではある。価値中立的に事実だけ述べている、とすれば問題ない。
ただ、文章のなかで、normal をつかっているんだよねええ。
normal adjective
UK
/ˈnɔː.məl/ US
/ˈnɔːr.məl/
A2
ordinary or usual; the same as would be expected
これも普通とか通常とか、予期される、ということで評価的には中立のような辞書もあるが、
1a: conforming to a type, standard, or regular pattern
standard 標準的、という含意を読み取っている辞書もあり、
standard noun (QUALITY)
a level of quality:
a moral rule that should be obeyed:
標準のなかには、倫理的に従うべき規則、という含意もある。
とすると「普通」”Normal"というなかに、それでいいんだ、という響きを感じ取ってしまう余地は十分ある。
言葉足らず、というか、もう少し説明が必要だったね。
0 件のコメント:
コメントを投稿