2020年2月3日月曜日

'Xenophobia' is 'common reaction' to coronavirus



UC-Berkeley: 'Xenophobia' is 'common reaction' to coronavirus 微妙なところだね。

Common というなら事実、その通りだろうとは思うよ。
間違っているし、起きてはいけないことだけど、よく起きることではある。価値中立的に事実だけ述べている、とすれば問題ない。

 ただ、文章のなかで、normal をつかっているんだよねええ。

normal adjective
UK
/ˈnɔː.məl/ US
/ˈnɔːr.məl/

A2
ordinary or usual; the same as would be expected

これも普通とか通常とか、予期される、ということで評価的には中立のような辞書もあるが、


Definition of normal (Entry 1 of 3)
1a: conforming to a type, standard, or regular pattern

standard 標準的、という含意を読み取っている辞書もあり、
    standard noun (QUALITY)
 a level of quality:
a moral rule that should be obeyed:

標準のなかには、倫理的に従うべき規則、という含意もある。


とすると「普通」”Normal"というなかに、それでいいんだ、という響きを感じ取ってしまう余地は十分ある。

言葉足らず、というか、もう少し説明が必要だったね。



0 件のコメント:

コメントを投稿