2020年5月18日月曜日

”The province didn’t attempt the mass testing South Korea did”


Many governments embraced technology, with the U.K. using drones to help police enforce lockdowns and South Korea tapping location data from mobile carriers and credit-card transactions to track infections.

B.C. stuck to old-fashioned basics, alerting primary care doctors by fax about how to be on the lookout for the novel pathogen and tracing potential transmissions through interviews.


Henry’s soft-spoken authority -- she’s on TV every day, often repeating her mantra, “Be kind, be calm, be safe” -- won over British Columbians.


British Columbia commandeered nursing homes at the first sign of infection, barring visitors. Employees were forbidden from working at more than one facility, a move other Ontario and Quebec didn’t make until later in the crisis.


Some steps defied the prevailing wisdom at the time. The province didn’t attempt the mass testing South Korea did and, unlike the government in Wuhan, China, didn’t aggressively hospitalize those confirmed positive, sending 80% of cases home to recover.

Henry has become the public face of the crisis. A former military doctor who helped track down Ebola infections in Uganda earlier in her career, she also personally handled the contact tracing of Patient Zero’s family in Toronto’s SARS outbreak.


Henry is the first to caution against complacency. “We don’t know what is going to happen with this virus,” she said at a recent briefing, where she underscored how the province could quickly lose all the gains it’d made by easing restrictions too far. “We need to hold the line.”



韓国のように大量検査しなかったし、中国のように陽性確定者を入院させもしなかった、と。

新コロについてFAXで町医者に 警戒を促し、感染者と面談して、濃厚接触者の追跡、老人ホームへの外からの訪問を禁止し、感染拡大しないように、介護者について、他の老人ホームの兼任を禁止するといった、旧来の基本を実践しただけだった、と。


ーーー同じことをカナダの白人女性がやると称賛され、日本がやると罵倒されるーーーここらへんに英語圏メディアの根深い人種差別意識が反映していないと言い切れるだろうか?


このウイルスにはまだ未知の部分が多く、制限緩和して、感染者が急増するということも容易にありえる、警戒は必要だ、と。



0 件のコメント:

コメントを投稿