2020年2月2日日曜日

I'm sorry, I beg your pardon?


単純に聞き返すときは使わないのか?

おれ発音悪いから、聞き返される事が多くで、そのとき、beg your pardon? とか、あるいは、Excuse me? って尻上がりに言われたような覚えがあるなああ。

昔の話だけど、いまは言わないのかなあ。ググると、日本人の説明で言わないとか、言うとか出てくるけど、

  Transcript: Night 2 of the first Democratic debate Washington Post-2019/06/27
 Vice President Biden, I believe you said that your health care plan would not cover undocumented immigrants. Could you explain your position?
 BIDEN: I'm sorry, I beg your pardon? 
 GUTHRIE: I believe at the show of hands you did not raise your hand. Did you raise your hand?

聞き返しているんやないのけ?

英語通の人たちの話も鵜呑みにしないことが大事だねーCrtitical thinking ってやつか?

0 件のコメント:

コメントを投稿