2021年8月28日土曜日

“We were devoid of a fundamental understanding of Afghanistan,”


“We were devoid of a fundamental understanding of Afghanistan,” Lute said. “We didn’t know what we were doing.”

アメリカって本当、地域の事情知らないし、知ろうともしないようなああああ。まさにチェスボードの枠でしかない。

 

Critics at the time dubbed Lee, the daughter of a veteran, a starry-eyed liberal, un-American, even a traitor. Hate mail and threats flowed in. She was assigned a Capitol Police detail.

アメリカでは、戦争に反対すると、非国民!裏切り者!とか言われていたわけですね。

 Monsters, Inc: The Taliban as Empire’s bogeyman The dominant narrative on the Taliban takeover of Afghanistan erases the decades of imperial violence Afghans suffered. Sahar Ghumkhor Sahar Ghumkhor

As the aid programmes kept reducing their numbers of beneficiaries the widows observed that not all causes of widowhood were regarded as equal: “We figured out that if you tell them that the Taliban killed your husband, you get support. We are not useful and they do not care if we tell them the Soviets killed our husbands, or if our husbands died in the Kabul wars in the 1990s, or if our husbands died young of curable diseases, or from stress or from heroin use. They only care if the Taliban made us widows,” the women said.


There were seventeen years, at least, of violence and war prior to the Taliban, yet the extent of the duration of violence Afghan women had experienced was unimportant to imperial humanitarians as they “saved” them. 

The “toxic masculinity” of the Taliban fighters is somehow more toxic than unrestrained white violence, white occupation, white torture, white drones


被害者としてとりあげるかどうか、加害者が誰かによる・・・・アメリカの報道姿勢は一貫しているよなああ。

そして敵はブギーマンでありモンスターに仕立て上げる・・・ハリウッドだよなああ。

そういえば、さっきのインターセプトの記事でも、

Instead, Hollywood stepped in and turned Dostum into a hero. The 2018 movie, “12 Strong,” a jingoistic account of the partnership between U.S. special forces and Dostum in the 2001 invasion, whitewashed Dostum — even as his crimes continued to pile up in the years after the prisoner massacre. At the time of the movie’s January 2018 release, Dostum was in exile, hiding from criminal charges in Afghanistan for having ordered his bodyguards to rape a political opponent, including with an assault rifle. The movie (filmed in New Mexico, not Afghanistan) was based on a book that a New York Times reviewer called “a rousing, uplifting, Toby Keith-singing piece of work.”

戦争犯罪者でもハリウッドのヒーローになるからなあ。NYTもあてにならんしなああ。 


関連記事

 Afghanistan, The Great Game of Smashing Countries by John Pilger

 

0 件のコメント:

コメントを投稿