2020年3月28日土曜日

緊急事態ということで、韓国のように人権侵害すべきか、どうか、

町山智浩さんがリツイート






韓国はMERSのアウトブレイク中に精力的な接触者追跡のためのツールとプラクティス(実践法)を開発した。保健関係の係員はセキュリティーカメラの映像やクレジットカードの記録、車や携帯電話のナビのデータまでも使用して患者の動きをたどるのである。

韓国人の携帯電話は居住地区で新規感染者が発見されるたびに緊急警報のバイブレーションが鳴る。ウェブサイトやアプリでは感染患者の1時間ごと、時には1分ごとの移動経路を表示する――どのバスに乗ったか、いつどこで乗り降りしたか、はたまたマスクを着用していたかどうかまで。

感染患者と経路が交わったと思う人は検査センターに届け出るよう促される。 韓国人はプライバシーの損失を、必要なトレードオフとして広く受け入れるようになった

自主隔離命令を受けた人はもう1つアプリをダウンロードしなければならない。患者が隔離から抜け出した場合、当局に連絡が行くというアプリだ。違反した場合の罰金は最大2500ドルにもなる。

日本では、プライバシー尊重ということで、感染者の年齢、性別まで公表されない。

任意であればともかく、日本で韓国のようにプラバシー侵害を許容できるか、どうか、議論が必要であろう。


As Coronavirus Surveillance Escalates, Personal Privacy Plummets
Tracking entire populations to combat the pandemic now could open the doors to more invasive forms of government snooping later.


In South Korea, government agencies are harnessing surveillance-camera footage, smartphone location data and credit card purchase records to help trace the recent movements of coronavirus patients and establish virus transmission chains.


In January, South Korean authorities began posting detailed location histories on each person who tested positive for the coronavirus. The site has included a wealth of information — such as details about when people left for work, whether they wore masks in the subway, the name of the stations where they changed trains, the massage parlors and karaoke bars they frequented and the names of the clinics where they were tested for the virus.

In South Korea’s highly wired society, however, internet mobs exploited patient data disclosed by the government site to identify people by name and hound them.

0 件のコメント:

コメントを投稿