2020年3月16日月曜日

疾走するウイルス



“The key principles from WHO are intensive surveillance,” he told the Guardian. “You test the population like crazy, find out where the cases are, immediately quarantine them and do contact tracing and get them out of the community. This deals with family clusters. That’s the key bedrock of getting this under control.”

This was how South Korea, China, Japan, Hong Kong and Taiwan had brought their case numbers down. “You can really take people out of the population and make sure they are quarantined. That is vital – before you get to social distancing.”

大量検査→ 感染者発見→ 感染者隔離→個人間接触制限
とおもっているのかもしれないが、実はそうなっていない・・・・じゃね。

むしろ、
個人間接触制限→感染拡大減少

感染容疑者発症→検査→クラスター発見→感染者隔離・感染場所消毒
韓国の場合でもこっちが現実で、国民の要望に応えた大量検査は被害者減少の点では、かなり無駄になっているんじゃね。

Behavioural scientists joined the concern, saying they believed the government should immediately bring in social distancing measures and not delay for fear of the public getting “behavioural fatigue”.

検査検査とぎゃあぎゃあ言わないで、Social distancing 引きこもり、個人間接触制限をぎゃあぎゃあいったほうがいいんじゃね?
おたくの政府の高齢者引きこもり政策についてはまちがっていないと思うよ。


let rip’
意味・読み方・使い方


全速力で走らせる、いきおいに任せる、(…を)激しく非難する、言いたいほうだいのことを言う、…を成り行きに任せる

疾走する悲しみ、弦楽五重奏曲第4番でも久しぶりに聞くかな


0 件のコメント:

コメントを投稿