2020年3月14日土曜日

Herd Immunity 集団免疫 


With an estimated 5,000 to 10,000 coronavirus cases now present in the UK, the government has eschewed social distancing measures such as closing schools and banning large sporting events. Instead, it has opted for behavioural “nudges”: wash your hands, don’t touch your face, don’t shake hands with others, stay at home if you feel ill, and self-isolate if you have a continuous cough.


Patrick Vallance, the government’s chief scientific adviser, has explained that part of the reason for not embracing bans is to encourage “herd immunity”. Allow enough of those who can survive coronavirus disease to get infected, and the virus won’t have new people to infect, meaning new cases will dry up

the reason that it isn’t yet time to close schools or ban large gatherings is that “fatigue” could set in – meaning people will grow tired of the bans and find ways around them. If the effectiveness of social distancing measures is time-limited, the logic seems to be, better to reserve these measures for when we’re closer to the peak of the epidemic.
.

これはこれでスジはとおっているね。ただ、冒険ではある。

手洗いして!、顔はふれないで!握手しないで!調子悪ければ家にいて!咳したら自宅謹慎して!みたいな要請だけしておいて、今の段階では、学校閉鎖やスポーツイベントの中止などはしない、みたいな・・・

今から中止しても、謹慎で疲れてしまって、謹慎破りがでてくるから意味ない。むしろここ一番というときに禁止にしたほうがいい、と。


Herd Immunity 集団免疫って



youtube なんかみると、普通はワクチンを使ったケースに使われる用語なんだろうねえ。ワクチンした人が増えれば、その人が壁になって感染が広がらない、みたいな。

で、コロナを生き延びる人たちに一定数感染してしまえばーーー免疫ができて?ーーーそれ以上感染しなくなって、新しい感染はなくなるんじゃないか、と。

、これはこれで、いいかもだけど、致死率の高い七十代位以上のお年寄りと、他の世代の分離はいずれにせよ、必要なんじゃないかな?









0 件のコメント:

コメントを投稿