Coronavirus: South Korea's 'trace, test and treat' approach https://t.co/1t0DKjrsoQ
— BBC News (World) (@BBCWorld) March 12, 2020
大量検査にもかかわらず感染爆発した韓国がよほど好きなんだね。
At least two patients died waiting for a hospital bed in Daegu, the worst affected city. The initial reaction was to quarantine everyone infected with the virus in a hospital bed, but now the doctors have learned to treat those with mild symptoms in residential centres and leave the clinical beds for those needing critical care.
"We can't quarantine and treat all patients. Those who have mild symptoms should stay home and get treated," Dr Kim Yeon-Jae, an infectious disease specialist from the Korea National Medical Centre told me.
全部の患者を隔離して治療することはできない。軽症患者は、家にいて治療を受けるように、と。
で、うける治療は対処療法なわけで・・・・だったら、日本とどこがちがうわけよ、と
"We should change our end goal strategy to lower death rates. So other countries like Italy, that see huge numbers in patients, should also change their strategies as well."
死者数を減らすことに目標を変えるべきだ、と。
最初はなんだったのよ?
左が100万人あたりの検査数、右が100万人あたりの判明した感染者数と。 https://t.co/5KeTFCVnsM
— kazukazu88 (@kazukazu881) March 12, 2020
目標は死者数減少なんだから、このよこにコロナによる死者数を掲載したら、大量検査の効率の良さ/悪さがわかるんちゃう?・・・・イチモクリョーーーゼンと
0 件のコメント:
コメントを投稿