2020年8月10日月曜日

性産業のあるべき姿

 

 
売春については、

売り手、買い手、仲介全部を罰する
仲介屋を罰する法律
買い手を罰する

があるが、全部うまくいっていない、と

そこで、



 New Zealand decriminalized sex work in 2003. It's crucial to remember that decriminalization and legalization are not the same thing. Decriminalization means the removal of laws that punitively target the sex industry, instead treating sex work much like any other kind of work. In New Zealand, people can work together for safety, and employers of sex workers are accountable to the state. A sex worker can refuse to see a client at any time, for any reason, and 96 percent of street workers report that they feel the law protects their rights. New Zealand hasn't actually seen an increase in the amount of people doing sex work, but decriminalizing it has made it a lot safer. But the lesson from New Zealand isn't just that its particular legislation is good, but that crucially, it was written in collaboration with sex workers; namely, the New Zealand rostitutes' Collective. When it came to making sex work safer, they were ready to hear it straight from sex workers themselves.
14:31
ニュージーランドは2003年に セックスワークを非犯罪化しました ここで重要なことは 犯罪の対象から外すことと 合法化は違うということです 犯罪の対象から外すということは 性産業に対する 懲罰的な法律を取り除き セックスワークを他の職業と 同様に扱うということです ニュージーランドでは 安全確保のため複数で働くことができ セックスワーカーの雇用主は 国に対する責任があります セックスワーカーは いつどんな理由であっても 顧客に会うのを拒否でき 街娼行為をする人々の 96% が 法律によって権利が守られている と感じると述べています ニュージーランドでは セックスワークに 従事する人の人数は 増えておらず 犯罪の対象から外すことで より安全になりました ニュージーランドから学ぶべきことは 特定の法規制が有効である というだけではなく 非常に重要なことに この法律の制定に セックスワーカーが参加したことです ニュージーランド・プロスティテューツ・ コレクティブです セックスワークを より安全にするにあたって セックスワーカーの声を 直接聞く姿勢があったのです 


性労働について罰するのはやめて、性労働従事者の意見を聞きながら、他の労働者と同じように労働者保護の立場でやっていったら、わりにうまく行っている、と。


ーーーこのまえスエーデン式がいいとか言ってた人がいましたけど、こっちのほうがいいんじゃないですかね? 


 


0 件のコメント:

コメントを投稿