記者なのにわからないのか????日本語についての疑問。「事実と異なる言葉」と「嘘」の違いないは何ですか。
— 西村 カリン (Karyn NISHIMURA) (@karyn_nishi) January 20, 2022
報道で、一般人のことなら「嘘」がよく使われているけど、権力者の事なら「嘘」ではなく「事実と異なる発言」、「事実と異なる説明」とよく言われる。 pic.twitter.com/VTAae6tdbe
虚偽の陳述
一つの考えは、証人の陳述が客観的事実に合わない場合を「虚偽」とする客観説と、もう一つは、証人の主観的な記憶を基準にする主観説です英語でも似たような区別はあって、
1: to make an untrue statement with intent to deceive
She was lying when she said she didn't break the vase.
He lied about his past experience.
2: to create a false or misleading impression
要するに、事実でないことを陳述する場合に「嘘」という場合もあるが、騙す意図がある場合、記憶にないことをいう場合を「嘘」という場合もある。
単に事実と異なる場合でも「嘘」という場合もあるし、騙す意図があった場合のみ「嘘」という場合もある。
騙す意図がなかった、騙す意図があったかどうか不明であることを強調したければ、「事実と異なる発言」と言えばいいわけだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿