NYT op-ed: "Singapore, Taiwan and Hong Kong…have been able to interrupt the chain of…transmission. And they have done so without embracing the highly disruptive, drastic measures adopted by China. Their success suggests that other governments can…too."https://t.co/UvSZ49a6Wr
— Jonathan Cheng (@JChengWSJ) March 14, 2020
As of midday Friday, Singapore had 187 cases confirmed and no deaths (for a total population of about 5.7 million), Taiwan had 50 confirmed cases including 1 death (for a total population of about 23.6 million) and Hong Kong had 131 confirmed cases including 4 deaths (for a total population of about 7.5 million).
Since identifying the first infections (all imported) on their territories — on Jan. 21 in Taiwan and on Jan. 23 in both Hong Kong and Singapore — all three governments have implemented some combination of measures to (1) reduce the arrival of new cases into the community (travel restrictions), (2) specifically prevent possible transmission between known cases and the local population (quarantines) and (3) generally suppress silent transmission in the community by reducing contact between individuals (self-isolation, social distancing, heightened hygiene). But each has had a different approach.
シンガポール、台湾、香港
1)早い段階からの感染地域からの入国制限、2)感染者の隔離、3)住民の自宅謹慎、社会的隔離、高度な衛生管理
他の国もできるだろうって、すでにこれだけ拡散しちゃったら、手遅れで、中国式の荒業(あらわざ)が有効なのかもよ。
日本も空港でのチェックは厳しくしたほうがいいかもね。
0 件のコメント:
コメントを投稿