勇気がある、というより、A brave and high-moral statement from a famous television presenter and journalist in Japan about China’s serious human rights abuses. A man of conscience! 👏 https://t.co/rODQIw9rRs
— Masa Sakano (@masasakano) February 10, 2022
To all Uyghurs of the world: I am very distressed for not being given the opportunity to speak up on human rights issues during my appearance on Japanese television covering the Beijing Olympics this morning.なんでこれ日本語で言わないわけ? で、英語版ツイッターには
なんも書いていない。つまり英語圏の人に対するメッセージでもないわけ?
「中国の残酷の人権状況でテレビで発言させろや!」・・・と堂々とテレビ局やプロデューサーの名前上げて日本語で言えばいいのに?でないと、日本人やテレビ局の人に通じないべ?
But I will try any way. My job can fire me. The industry can ignore me. Some may even direct threats at me to silence me
業界からしめだされちゃうかもしれないから、締め出されないようにそっと英語でがんばります! 日本人はたいてい英語できないから・・・それなら大丈夫でしょ、みたいな・・・?
テレビ局の人が気づかないように英語で愚痴っているモーリーさん・・・ちょっとせこくない?
僕はウイグルその他の中国に弾圧されている人たちのために発言してきました、というなんらかの証拠だけ残しているように思えなくもない。
0 件のコメント:
コメントを投稿