2021年2月24日水曜日

英語力を馬鹿にしてCEOが辞任ー日本で言えば、外国人の日本語を馬鹿にして辞任に追い込まれる、みたいな

 


 “Wonderful human being, his English was terrible,” Mather said of Iwakuma. “He wanted to get back into the game, he came to us, we quite frankly want him as our Asian scout, interpreter, what’s going on with the Japanese league. He’s coming to spring training. And I’m going to say, I’m tired of paying his interpreter. When he was a player, we’d pay Iwakuma X, but we’d also have to pay $75,000 a year to have an interpreter with him. His English suddenly got better, his English got better when we told him that!”


When asked about top prospect Julio Rodríguez, rather than concentrating on his playing ability, Mather focused on his grasp of English. “Julio Rodríguez has got a personality bigger than all of you combined,” he said. “He is loud, his English is not tremendous.” He also repeatedly referred to catcher Luis Torrens as “Luis Torres”.


不適切で謝罪に値するのはたしか。辞任に値するかは議論があるところだろう。

いずれにせよ、こうした不適切な発言で辞任に追い込まれる時代であることは知っておいたほうがいい。

日本で言えば、外国人実習生やバイトの日本語を馬鹿にして辞任に追い込まれる、みたいな

 

0 件のコメント:

コメントを投稿