I hope that fish eats you. https://t.co/AW5cnD8IVw
— NaomiOsaka大坂なおみ (@naomiosaka) June 4, 2020
I hate when random people say athletes shouldn’t get involved with politics and just entertain. Firstly, this is a human rights issue. Secondly, what gives you more right to speak than me? By that logic if you work at IKEA you are only allowed to talk about the “GRÖNLID” 🤷🏽♀️?
— NaomiOsaka大坂なおみ (@naomiosaka) June 4, 2020
そのとおりですね。
ワイドーショーでスポーツ選手や芸能人の政治的意見ばかり尊重するのは飽き飽きですけど、スポーツ選手や芸能人も政治的意見を述べる権利はあるし、大事な問題には発言して然るべき。
Naomi, I started following you when Ms. Williams and the press showed you great disrespect after you defeated her.
— Stewart J. Campbell (@sjwildcat) June 4, 2020
There is no reason to follow you now that you have joined the race baiting mob.
Good luck in your career.
自分に合わない意見を言うと、ファンをやめるといって”脅迫”するのはどこでもあるんですね。
魚に食われちまえ 、ということなんでしょうけど、この発想がどこからでてくるのか?
「おとといきやがれ」「とうふのかどにあたまをぶつけてしね」と同じような慣用句でもあるのか?
例えば、 eat the fishだと、
The act of providing oral pleasure to a womanという意味があるみたいですけど、それとは・・・関係はなさそう。
fish meaning symbolism
”fish"が英語圏で象徴しているものをみても・・・・ちょっとわからない。
Take a long walk off a short pier
こっちのほうが個人的には好きやな。
0 件のコメント:
コメントを投稿