ウクライナ政府の意向を確認した上とのことなので問題はないけど、ウクライナではロシア語も不可分のアイデンティティの一部であることには留意したい。ちなみに、日本では外国の地名は現地語読みが基本だけどいくつか例外もあって、例えばデンマーク。https://t.co/cY8mnUo12a
— Flying Zebra (@f_zebra) March 31, 2022
その国に確認すると言って、『英国』も『イギリス』も英国人は使わないんだから、バカみたいな話だ。
— buvery (@buvery) March 31, 2022
そういうことだね。
それと現地の人に「キエフ」と日本人が発音しようが「キーフ」と発音しようが、「どっちも何言ってるかわかんねええよ」と思われている可能性もある。
ま、日本人の気持ちの問題だとは思うが・・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿