2022年4月20日水曜日

TBS 誤訳じゃね?

 
 解説「ドンバスの戦い」とウクライナ東部戦線【豊島晋作のテレ東ワールドポリティクス】(2022年4月20日)


 【解説】マリウポリ"地下シェルター" ロシア軍制圧は難しい? 
 

これは、

MR. KIRBY: Look, you know, I'm careful not to detail battlefield tactic here because we're not on the ground, and so our visibility is quite frankly, somewhat limited. Our assessment is that Mariupol still remains contested, that the Russians have not taken it, that the Ukrainians are still fighting for it, that there has been a lot of devastation in Mariupol caused by the airstrike and the artillery strikes that the Russians continue to reign down on the city. 


The Ukrainians obviously want to keep Mariupol, and for good reason, it's their city. And they're fighting bravely for it. I'm not going to speculate about how much longer it will hold out, and frankly we're not willing to accept what some critics say is the inevitability of it falling. They didn't take Kyiv either, they didn't take Chernihiv, and the Ukrainians continue to fight over Mariupol.  

 Now look, why the Russians want it -- again, I'm not inside the strategists' heads there in Moscow. But if you just look at geography you can see the importance of Mariupol to what the Russians themselves have said is a goal, which is a land bridge to Crimea from the Donbas down to Crimea as well as the ability to close off -- to pinch off Ukrainian forces in the Donbas. 


They've already said they're going to focus their efforts on the Donbas specifically, this is an area of the country that they have been fighting over for eight years, and the Russians have said themselves they're going to prioritize that. If that is your geographic goal, then there is a logic that follows that Mariupol could be important to that because it lies at the southern end of that part of Ukraine. 

TBSの誤訳だろうね。まだ、陥落していない、ウクライナ軍は善戦している。どのくらいもつか推測に委ねたくないし、陥落するのが必然だ、とも思いたくない。ロシアはドンパスと優先的に制圧すると言っている。マリウポリはその制圧に必須・・・という解説。つまり、陥落は必然とも思いたくないが、ロシアにとっての重要性に鑑みれば、時間の問題だ、という含意だろう。 

 2022年4月17日日曜日 ”But the only alternative is endless slaughter.” 

 ガーディアンの安全地帯設置案に似てなくもない。
さらに、




 A Ukrainian commander in the port city of Mariupol has said forces at the Azovstal steel plant "will not lay down our weapons" as fighting against Russian forces continues, The Washington Post reports.

In a video sent to The Post, the commander also asked world leaders to help secure the safety of people leaving Mariupol.

Mariupol military garrison has more than 500 wounded soldiers, and hundreds of civilians, including women and children.

"We're asking to provide us safety on the third country territory."



Ukrainian Deputy Prime Minister Iryna Vereshchuk said Wednesday that Kyiv has reached a preliminary agreement with Russia on establishing a humanitarian corridor for civilians from the besieged city of Mariupol.


Mariupol Mayor Vadym Boichenko said he hoped 6,000 people could be evacuated from the city on Wednesday, adding he hoped the preliminary agreement with Russia would hold. Ukraine has accused Russia of blocking previous attempts at evacuation.

More than 100,000 people remain in the city awaiting evacuation, the mayor said.




Ukraine is aiming to evacuate 6,000 civilians in 90 buses from Mariupol on Wednesday, according to the mayor of the city, Vadym Boychenko. Boychenko said 100,000 civilians remained in the city and tens of thousands had been killed.

If the deal holds, it will be the first agreement reached on creating a safe corridor for civilians to flee Mariupol to other Ukrainian cities since 5 March. That agreement quickly collapsed, however, and many residents have been trapped there for weeks without power, running water and 

マリウポルの司令官は国際社会が負傷兵や一般市民を第3国に輸送してくれるように懇願している。橋下案に近いのかもしれない。

他方、ウクライナ政府はロシアとの間でマリウポルで包囲された人々のための人道回廊設置の合意をした、と。ただ、前回うまくいかなったのでどうなるか事態を注視する必要がある。


わかりやすいんだよなああ、MMT派の説明は。

 

0 件のコメント:

コメントを投稿