英スタンダップ・コメディアンたちがクリス・ロックを評価する記事。「ロックはステージから逃げなかった。あれはその場を収拾させることだけを考えている顔だった。プロだった」https://t.co/frDhjmVgY2
— suzuky (@suzuky) April 1, 2022
You have to know what the audience will take, especially if you’re roasting the crowd. That’s quite an American tradition.
”roast ”って日本の「いじり」と重なるところ大なんだろうな。
日本でも演芸場行くと、演者が客をいじる。
ただ、客に対しては個人攻撃はしないんだよなーーー少なくともおれは見たことない。客一般か客の中の不特定の誰か。「この寒いなかよく来ていただきました・・・よほど暇なんですね」・・・あと・・・いまちょっとうかばないけど・・・
やっぱ「いじり」ってのは難しいよね。
I thought Chris Rock did the best he could under very difficult circumstances. Most comedians have had enough experience to know when things have been pushed too far. You are always aware of the climate of the room 30 seconds into the gig.
be aware of the climate ってのは「空気を読む」とか「場の雰囲気を読む」って感じなんだろうね。
0 件のコメント:
コメントを投稿