基準をはっきりすべきだな。いや、法務局がこんなのを人権侵害と認定するなら、そんな法務局は要らない。わたしは、行政が勝手に裁判のまねごとをするのには反対だ。左派活動家が国連関係団体に捩じ込んで、訳の分からない主張をするのは、アイヌ関連に限らず、以前からそういうもの。事情も分からない国連の委員をたぶらかして、…
— buvery (@buvery) September 20, 2023
杉田衆議院議員は平成28年、みずからのブログやSNSに国連の会議に参加したときのことについて、「チマチョゴリやアイヌの民族衣装のコスプレおばさんまで登場」「同じ空気を吸っているだけでも気分が悪くなる」などと投稿しました。靖国神社に行って
(1)「日本軍兵士のコスプレおじさんまで登場」(2)「同じ空気を吸っているだけで気分が悪くなる」
殺陣の練習会に行って
(3)「サムライ衣装をつけてコスプレおじさんまで登場」(4)「同じ空気を吸っているだけで気分が悪くなる」
(1)(3)は問題ないように思うんだなあ。
(2)(4)は品がないし、こんなことを言うやつ嫌なヤツだなあ、と思うが、自分の嫌悪感の表明で、日本軍やサムライについて云々しているわけではない。
特定のグループについてこの種の個人の嫌悪感を表すのはまずいのか、どうか?
捜査だな。事故だとは思うけど、もし意図的なら、飲食業を成り立たせる社会的信頼を根本から破壊する文字通りの「食テロ」だからな。。。 https://t.co/IiCUAw9Pki
— kazukazu88 (@kazukazu881) September 19, 2023
Russia Is Too Weak to Protect Armenia or Its Other Allies .やはり。悪い予想が当たってしまった。専門家はウクライナ始まったときから、この展開を懸念していた。 https://t.co/JvZqhBWnb0
— Guardian-reading wokerati (@suzuky) September 19, 2023
https://carnegieeurope.eu/strategiceurope/86563
Darkness Looms Over Ukraine’s Neighborhood - Carnegie Europe
2022年3月3日
Foreign Policy
https://foreignpolicy.com/2022/09/22/russia-armenia...
かなり前から懸念があったわけだね。
Integrity is doing the right thing when nobody is looking.裏表がないひと みたいなかんじかな。
“Why are they only talking about this now?” “Why didn’t they report it to the police?” “Did they bring it upon themselves?” “Are they doing it for the money?” “Is this all just a plan to take down another successful man?”
When we ask why so many women never report being raped to the police, we need to look at the confidence women have lost in our police forces. Can anyone blame women for not turning to a force that harboured offenders like Wayne Couzens and David Carrick? Or one which has led to rape prosecutions falling to an all-time low?
Women and girls are socialised to blame themselves for what men do to them from an early age, so when they are abused or assaulted, the first thing they do is blame themselves. And that suits society perfectly.
Women and girls are also bombarded with victim-blaming, rape myths and victim-prejudice messages their whole lives (“she was drunk”, “she was wearing a short skirt”, “she was flirting with him”); so when they’re abused or assaulted, they measure themselves against all of that. They then ask themselves: “Is anyone even going to believe me? Am I a good enough victim? Am I going to be scrutinised?”
Here’s just one possible answer: Because it can be a terrifying, intrusive process which often results in no further action – just further trauma. Of course, we would always encourage women to report it and not to let their attacker get away with it. But we can’t ignore the fact that so many women say that reporting and giving evidence about sexual violence was worse than the sexual violence itself.
女性が性被害を告発すると、告発者に対するバッシングの嵐がおきるーーーなんでもっと前に警察に通報しなかったんだ?金目当てか、などなど・・・
しかし、女性が黙っていたのには理由がある、と。
男性からの被害を告発すると、被害者たたきの嵐が起きるのは目に見えている。さらに、悪い警官がいたり、性被害を申告しても起訴率は低いし、また、警察での取り調べの過程自体も被害者にとっては過酷。そんなかんなでトラウマになるより黙っていたほうがいい、と考える女性たちがいてもおかしくないんじゃないか、と。
出羽守によると英米の性被害者サポートシステムは夢のようなシステムだと思っていたら、やっぱ過酷なわけですね、英米「でも」
0 件のコメント:
コメントを投稿