これはTikTok やっていないとわからいかも→ オリジナル楽曲 - かにさん結局、何かの宗教なんだね。オウムシスターズを思い出す。 https://t.co/4It22BZKd9
— buvery (@buvery) January 25, 2023
残念だね。正に。反緊縮、反グローバリズム、反竹中(最近は反成田も増えてきた)とプロフィールに書いている連中とは会話が成立しないので、無視するようにしている。会話を始めてしまうと貴重な時間が失われる。 https://t.co/YFpi33iIFV
— H.S. Kim (@xcvbnm67890) January 24, 2023
While we all have different views on the particulars of various economic policies, we believe that key components of this broader agenda are critical—including tax reforms that make our tax system more equitable and that enable our system to raise the additional funds required to facilitate necessary public investments and achieve our collective goals. Because this agenda invests in long-term economic capacity and will enhance the ability of more Americans to participate productively in the economy, it will ease longer-term inflationary pressures.を引用している。
怪しいな。《激辛スクープ》ミシュラン掲載有名店の“3000円カニカレー”の中身は“カニカマ”だった!「ホンモノと間違って発注した…」店側が答えたインド人もビックリな“混入の理由”#文春オンラインhttps://t.co/ZKT2DonlxO
— 文春オンライン (@bunshun_online) January 21, 2023
別れるのが一番。「彼氏がゴムをつけてくれません。結局毎回丸め込まれてしまいます」
— ハフポスト日本版 / 会話を生み出す国際メディア (@HuffPostJapan) January 24, 2023
#カズレーザー さん、「彼氏が避妊してくれない」と交際相手に悩む女性に一言
正論すぎて、共感の嵐
「暴力的なことをされているとかなら...」。次なる一手もアドバイス https://t.co/xzzlZzP2U3
「ヨーロッパのフェスやクラブで誰もマスクしていなかった!」と言ってる僕ですが、去年8月のエジンバラ→パリ機内、ベルリン市内の電車内、リヨン→パリのTGB内はマスク着用マストでした。パリ行きの機内なんか機長がアナウンスで「マスク着用しない人は窓から放り出す」とw https://t.co/YhoGW0apQ6
— Shuya Okino (@shuyakyotojazz) January 24, 2023
Do I have to wear a face mask on a plane? - Times
If you’re flying to a country that requires masks to be worn on flights, you’ll still need to wear one. On the way back to the UK however, you won’t need to.
What is Ryanair’s mask policy?
Ryanair dropped its face mask rules on flights to EU countries on May 16, when masks became optional. However, it’s still a requirement on flights where the mask mandate is still in place in the destination country. If travelling to Spain, for example, passengers will still need to wear a mask on board the flight and on public transport after they get off.
高機能マスク着用は感染拡大防止のコスト対効果が良いのは分かっていて、欧米の国はむしろ人々に着用させるのに苦労してきた文脈があるのだから、人々がマスク着用に問題がなければ推奨のままにしておけば良いのにとは思う。特に、日本は医療のキャパもそんなに大きくないのだし。
— kazukazu88 (@kazukazu881) January 24, 2023
Should you mask up on a holiday flight? Here's what health experts say
Should I wear a mask at the airport?
Masks are still required in health care settings in California, but they aren’t required on public transportation. Still, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention recommends wearing a mask in any indoor public transportation setting, as well as during international travel and in transportation hubs that serve international travelers.
たしかに推奨でいいとは思うけどね・・・推奨なのに、義務に近いような風潮になってきたら一言苦言を呈するとか・・・
これだけポルノ見たい放題な時代に盗撮するというのは性的興奮というより、「悪いことをしている」というスリルを味わっているのかなあ?公安調査庁の主任調査官を温泉施設侵入容疑で逮捕 盗撮目的か #朝日新聞デジタル https://t.co/nYy82GfH0n
— 朝日新聞(asahi shimbun) (@asahi) January 24, 2023
scapegoat theory📺 "It’s almost as though LGBT people are being deleted from society..."
— Will Vernon (@BBCWillVernon) January 23, 2023
Our report on the latest victims in the Kremlin's war in Ukraine: the gay and trans community in Russia.
Producer: @LizaShuvalova pic.twitter.com/jKc0A2T6MD
1. an analysis of violence and aggression in which individuals undergoing negative experiences (such as failure or abuse by others) are assumed to blame an innocent individual or group for causing the experience.
The ego defense of displacement plays an important role in scapegoating, in which uncomfortable feelings such as anger, frustration, envy, guilt, shame, and insecurity are displaced or redirected onto another, often more vulnerable, person or group. The scapegoats—outsiders, immigrants, minorities, 'deviants'—are then persecuted, enabling the scapegoaters to discharge and distract from their negative feelings, which are replaced or overtaken by a crude but consoling sense of affirmation and self-righteous indignation.
自身の怒りや不満や罪悪感など否定的感情のはけ口を他人、特に弱者、変わり者に向けて、彼らを非難することで、自分は正義の味方になってこうした否定的な感情から 逃れようとするわけだね。
苦境に陥っているロシアではスケープゴートとしてLGBTの人が生贄になるわけだね。
The term ‘scapegoat’ actually has its origin in the Old Testament, more specifically, in Chapter 16 of the Book of Leviticus, according to which God instructed Moses and Aaron to sacrifice two goats every year. The first goat was to be killed and its blood sprinkled upon the Ark of the Covenant. The High Priest was then to lay his hands upon the head of the second goat and confess the sins of the people. Unlike the first goat, this lucky second goat was not to be killed but released into the wilderness together with its burden of sin, which is why it came to be known as a, or the, scapegoat.
なるどねえ。
毎年2匹のヤギを生贄にした。一匹は殺害され、もう一匹は人々の罪を背負って荒野に放たれた。escapeされたヤギがscapegoat の原義なわけだね。
ちなみに、新約聖書では、殺されたヤギやイエス・キリスト 逃されたのはバラバなんだ、みたいのを読んだことがある。バラバの名前はイエス。無実の罪を背負わされたイエスと贖罪のために殺されたイエス。異端かもしれないけど、象徴的には同一人物なんだ、という解釈を読んだことがあったような・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿